The Meaning of the Holy Qur'an

Translated by:


Yusuf Ali
 PICKTHAL
SHAKIR

Since the translation of  the Holy Quran is affected by the Translator's background, understanding, and school of thought, we found it essential to show the reader several translations for each Quranic verse. However, if any errors in the text or in the translation is found, please e-mail us: info@islamology.com
 

 

Holy Quran Described by Imam Ali (a.s)

"Then Allah sent to him the book as alight whose flames can not be extinguished, a lamp whose gleam does not die, a sea whose depth cannot be sounded, a way whose direction does not mislead, a ray whose light does not darken, a separator ( of good and evil ) whose arguments do not weaken, a clarifier whose foundations cannot be dismantled, a cure which leaves no apprehension for disease, an honour whose supporters are not defeated, and a truth whose helpers are not abandoned. Therefore, it is the mine of belief and its centre, the source of knowledge and its ocean, the plantation of justice and its pools, the foundation stone of Islam and its construction, the valleys of truth and its plains, and ocean which those who draw water cannot empty, springs which those who draw water cannot dry up, a watering place which those who come to take water cannot exhaust, a staging place in moving towards which travelers do not get lost, signs which no treader fails to see and a highland which those who approach it cannot surpass it.

Allah has made it a quencher of the thirst of the learned, a bloom for the hearts of religious jurists, a highway for the ways of the righteous, a cure after which there is no ailment, an effulgence with which there is no darkness, a rope whose grip is strong, a stronghold whose top is invulnerable, and honour for him who loves it, a peace for who enters it, a guidance for him who follows it, an excuse for him who adopts it, an argument for him who argues with it, a witness for him who quarrels with it, a success for him who argues with it, a shield for him who arms himself ( against misguidance ), a knowledge for him who listens carefully, a worthy story for him who relates it and final verdict for him who passes judgement. "

 

Source : Nahjul-Balaaghah